Dr. Alfredo C. Fantini 817-A Eagle Heights Madison, WI 53705 USA and Rua Lauro Linhares 1896 Alfredo was a Ph. D. student at Wisconsin University in a program in Forestry. In Florianopolis, Santa Catarina, Brasil, he was working at the Universidade Federal de Santa Catarina. Speaking in Portuguese, he declared (see English translation below): "Eu trabalho com un grupo de outros pesquisadores com a Floresta Tropical Atlántica, e nós estamos procurando desenvolver sistemas de manejo que posibilitem a conservação dos recursos florestais. Dentro desta perpectiva, uma das coisas mais importantes que nos precisamos saber é reconhecer as espécies para conhecer seu potencial também. O meu ojetivo em tomar este curso foi exatamente esse, encontrar uma alternativa para que seja mais fácil o reconhecimento de varias especies, uma vez que uma caraterística tal vez mais marcante dentro da floresta é exatamente o grande número de especimens". "O curso alcançou exatamente as expectativas que eu tinha, nós temos aprendido aqui um sistema de determinação de plantas principalmente a nível de família, mas muitas delas a nível de género e especie inclusive, e é realmente mais fácil. ... Por eliminação, em varias familias que tem caraterísticas muito marcantes, voçê pode chegar muito facilmente a elas". "Eu gostei bastante por que a metodologia do curso ... recorrer varias regiões do país, conhecendo diferentes ecossistemas florestais é uma outra coisa de grande valia por que isso sempre vai somando ás experiencias que a gente já tem". Alfredo Fantini: "In Brazil, I work with a team in the Atlantic Tropical Forest and we are concerned about the conservation and management of Atlantic Tropical Forest and other kinds of tropical forest in Brasil. To manage the forest we should first identify a great deal of the species. So I came to this course to learn about an easy method to recognize the plants in the field". "This course satisfied my expectatives. We learned a system that allow us to recognize the family and, in some cases, the genus and species, of many plants".
FAX: 1-812-8557547
" .....Se nota que los profesores son expertos en la materia. No
se dedicaron únicamente a darnos la clave de como identificar un
árbol, sino que utilizaron bastante tiempo para comunicarnos datos
interesantes sobre las plantas, como los usos y la historia
natural..." " Recomiendo el curso. Es una manera
bastante práctica de conocer Costa Rica, además de obtener
conocimientos bastante valiosos como son poder identificar los
árboles. El curso está dirigido a gente de todo nivel. Yo tenía muy
poca experiencia en cuanto a identificación de plantas en el
trópico..... Si me ayudó bastante la experiencia que tenía en bosque
templado, el saber cierta terminología, pero creo que se puede
adaptar el curso a cualquier nivel. Sería ideal para estudiantes de
universidades norteamericanas que quieran venir a conocer Costa
Rica."
It was clear that the Professors were experts on dendrology. In
the other hand, they taught us to know the plants and, besides, they
spend enough time to teach us about plants' uses and natural
history I recommend this course. It is a
practical way to visit the country while you learn to identify
plants. The course is useful for people at diferent levels. I found
it very useful for students from North American universities wanting
to learn dendrology and to visit Costa Rica.
Lic. Silvia Salas Morales In March, 1996, while taking the course, speaking in Spanish, Silvia declared (see English translation below): " ...Nosotros tenemos muchos problemas con la identificación de árboles en campo; cuando regresamos con la muestra al laboratorio, ya es muy difícil tratar de rescatar algunas características como serían las estípulas que, en algunos árboles, son decíduas ". "Bueno, estamos casi terminando el curso, yo creo que me ha ayudado a ver características que normalmente cuando yo colectaba no veía... Entonces, siento que he aprendido montones, para mí ha sido bastante bueno el curso; ...también conocer el país, las costumbres... El curso ha sido muy intenso, estoy un poco cansada pero muy contenta por lo que se ha logrado... ". " ...Llegando a mi país, yo voy a hacer propaganda de este curso... voy girar estos folletos recomendando que vengan, porque es una forma muy buena de empezar a hacer este tipo de dendrología en otros países". Silvia: "We have many problems when we identify plants in the countryside. Some times we do not register field characteristics such as the stipules, that may be deciduous. Coming to the lab without that type of characteristics, makes things difficult. Now that we are finishing the course, I feel that I have learned a lot. Also, I liked to know different regions of the country. The course has been very intensive; I feel a little bit tired; but happy to have worked it. When I arrive in Mexico I will promote the course and recommend people to attend it. I will distribute the written material. It is a good way to start this type of dendrology in other countries. In May 11, 1997, Silvia wrote a message to Humberto Jiménez-Saa: " ...Me dio mucho gusto tener noticias suyas. Con respecto a lo que aprendí con ustedes debo decirle que nos ha servido muchísimo, ya que yo estoy apoyando hasta cierto nivel a los taxónomos, sobre todo en la determinación de familias, esto agiliza la determinación. Por otro lado, he dado una breve plática a toda la gente de nuestra organización y están bien motivados para conseguir algunas becas para poder aistir a su curso... ".
|